Zer0_byt3

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 30 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Spanish Translation #24785
    Zer0_byt3
    Participant

    Hi Plasma, I always believe in you, thanks a lot.

    Thanks to Pista and Jass for making the changes. I correct a mistake that rodries has found, the rest I think is perfect.

    I leave you the file in the next link: es.lang. I’m going to send it to TANTRIC.

    See you.

    PD: It’s so peculiar write in English when everyone comes from elotrolado.

    in reply to: Spanish Translation #24782
    Zer0_byt3
    Participant

    @jass wrote:

    Hola krokus, he estado trabajando sobre tu traduccion y le he echo algunos cambios que me gustaria que vieces y lo comentemos, asi entre todos podamos hacer una buena traduccion. En algun caso incluso creo que la traduccion no es correcta, te cuento; “Skip to Main Title” lo has traducido como “Salir del titulo principal”, esto creo que no es correcto, al contrario, seria ” Ir al titulo principal”, la frase hace referencia a la accion cuando se empieza a reproducir un DVD video, te da dos opciones, o bien se presenta primero el menu del DVD o empieza a reproducirse directamente el titulo principal, por tanto seria ir al titulo principal, no salir de el. Por favor echa un vistazo y ya comentamos si quieres.
    Veo que tienes problemas para la compilacion, te puedo ayudar en eso, dime donde encuentras problemas e intentare ayudarte.
    [attachment=1:n4v9w3nw]es.lang.rar[/attachment:n4v9w3nw]

    Great job, perfect. I’ve only changed some spelling and acents mistakes.

    Thank you so much.

    Regards from Spain.

    in reply to: Translation Instructions #25512
    Zer0_byt3
    Participant

    Fist off all, thank you for use my spanish translation in the svn.

    Well, as you know I can help you with the Spanish translation. Let me tell you that with latin language will be dificult to shorten the tags but I will try with Spanish translation.

    I need some help with the compilation because I only program with web server language as php, asp.net but I never compile an application because I never do an app, only websites. I try to compile the svn but I always get the same errors, even with rodries libs. So I’m not good at this, sorry. Could you help me? Thank you in advance.

    in reply to: Spanish Translation #24778
    Zer0_byt3
    Participant

    @plasma wrote:

    Thanks for the translation.

    If you need a compiled version I can send it for PM (only for development).

    Only with Tantric permission, compiled version here, in the forum 😉

    Perhaps, I think that On/Off is better Sí/No 😉

    Thank you for your offer. Could you help me or teach me to compliled the app? I need your help cause I can’t do it by my own, I tried several times, even with rodries’ libs but I gave up.

    Thank you in advance.

    in reply to: Spanish Translation #24774
    Zer0_byt3
    Participant

    Hi TANTRIC, I update the es.lang file with the accents and others symbols as “ñ”. You can download from the next link es.lang or from the attachments.

    in reply to: Spanish Translation #24773
    Zer0_byt3
    Participant

    Hi Tantric, here is the file es.lang. I’ve used the Italian sample for completing the Spanish one.

    in reply to: Spanish Translation #24772
    Zer0_byt3
    Participant

    Hi Tantric, here is the file es.lang. I’ve used the Italian sample for completing the Spanish one. I’ve avoided Spanish symbols but if you tell me that WIIMC is compatible with them, I’ll add again to the es.lang file.


    msgid "Videos"
    msgstr "Video"

    msgid "Music"
    msgstr "Musica"

    msgid "Pictures"
    msgstr "Imagenes"

    msgid "Online Media"
    msgstr "Online Media"

    msgid "Please Wait"
    msgstr "Por favor, espere"

    msgid "Error"
    msgstr "Error"

    msgid "OK"
    msgstr "OK"

    msgid "Retry"
    msgstr "Reintentar"

    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancelar"

    msgid "Information"
    msgstr "Informacion"

    msgid "Credits"
    msgstr "Creditos"

    msgid "Play"
    msgstr "Play"

    msgid "Pause"
    msgstr "Pausa"

    msgid "Single Play"
    msgstr "Individual"

    msgid "Continuous Play"
    msgstr "Reproducion Continua"

    msgid "Shuffle"
    msgstr "Aleatorio"

    msgid "Loop"
    msgstr "Repetir"

    msgid "Continuous"
    msgstr "Continua"

    msgid "Playlist"
    msgstr "Lista de reproducion"

    msgid "Restart"
    msgstr "Reiniciar"

    msgid "Loading..."
    msgstr "Cargando..."

    msgid "Global"
    msgstr "General"

    msgid "Network"
    msgstr "Red"

    msgid "Subtitles"
    msgstr "Subtitulos"

    msgid "Subtitle Delay"
    msgstr "Retardo en subtitulo"

    msgid "Settings"
    msgstr "Configuracion"

    msgid "On"
    msgstr "On"

    msgid "Off"
    msgstr "Off"

    msgid "Always"
    msgstr "Siempre"

    msgid "Disabled"
    msgstr "Deshabilitado"

    msgid "Backward"
    msgstr "Hacia atras"

    msgid "Pause"
    msgstr "Pausa"

    msgid "Forward"
    msgstr "Hacia adelante"

    msgid "Single"
    msgstr "Individual"

    msgid "Now Playing"
    msgstr "En reproduccion:"

    msgid "Previous"
    msgstr "Previo"

    msgid "Next"
    msgstr "Siguiente"

    msgid "Close"
    msgstr "Cerrar"

    msgid "DVD"
    msgstr "DVD"

    msgid "Go back"
    msgstr "Volver"

    msgid "Update Available"
    msgstr "Actualizacion disponible"

    msgid "An update is available!"
    msgstr "¡Una actualizacion disponible!"

    msgid "Update now"
    msgstr "Actualizar ahora"

    msgid "Update later"
    msgstr "Actualizar mas tarde"

    msgid "Online media file not found."
    msgstr "Archivo online no encontrado"

    msgid "Unrecognized DVD format!"
    msgstr "¡Formato de DVD desconocido!"

    msgid "Port cannot be blank!"
    msgstr "¡Puerto sin cumplimentar!"

    msgid "Port is not a number!"
    msgstr "¡El puerto deber ser un numero!"

    msgid "Port is outside the allowed range (4-49151)!"
    msgstr "¡Puerto fuera de rango (4-49151)!"

    msgid "Settings - Global"
    msgstr "Configuracion - General"

    msgid "Settings - Videos"
    msgstr "Configuracion - Video"

    msgid "Settings - Music"
    msgstr "Configuracion - Musica"

    msgid "Settings - Pictures"
    msgstr "Configuracion - Imagenes"

    msgid "Settings - Online Media"
    msgstr "Configuracion - Medios Online"

    msgid "Settings - Network"
    msgstr "Configuracion - Network"

    msgid "Settings - DVD"
    msgstr "Configuracion - DVD"

    msgid "File Extensions"
    msgstr "Extension de archivo"

    msgid "Language"
    msgstr "Idioma"

    msgid "Volume"
    msgstr "Volumen"

    msgid "Exit Action"
    msgstr "Accion de salida"

    msgid "Wiimote Rumble"
    msgstr "Vibracion para Wiimote"

    msgid "Hide"
    msgstr "Oculto"

    msgid "Show"
    msgstr "Mostrar"

    msgid "Auto"
    msgstr "Automatico"

    msgid "Return to Wii Menu"
    msgstr "Volver al Menu Wii"

    msgid "Power Off Wii"
    msgstr "Apagar Wii"

    msgid "Return to Loader"
    msgstr "Volver a la aplicacion"

    msgid "Screen Zoom"
    msgstr "Zoom de pantalla"

    msgid "Screen Position"
    msgstr "Posicion de pantalla"

    msgid "Frame Dropping"
    msgstr "Frame Dropping"

    msgid "Aspect Ratio"
    msgstr "Formato de pantalla"

    msgid "Cache Fill"
    msgstr "Cache en carga"

    msgid "Audio Delay"
    msgstr "Retardo de audio"

    msgid "Auto-Resume"
    msgstr "Reinicio automatico"

    msgid "Videos Files Folder"
    msgstr "Carpeta de archivos de video"

    msgid "Play Order"
    msgstr "Orden de ejecucion"

    msgid "Music Files Folder"
    msgstr "Carpeta de archivos de audio"

    msgid "Pictures Files Folder"
    msgstr "Carpeta de archivos de imagenes"

    msgid "Display Name"
    msgstr "Nombre visualizado"

    msgid "Share IP"
    msgstr "IP compartida"

    msgid "Share Name"
    msgstr "Nombre del elemento compartido"

    msgid "Username"
    msgstr "Usuario"

    msgid "Password"
    msgstr "Clave"

    msgid "New Share"
    msgstr "Nuevo elemento compartido"

    msgid "Delete"
    msgstr "Borrar"

    msgid "Delete Share"
    msgstr "Borrar elemento compartido"

    msgid "Are you sure that you want to delete this share?"
    msgstr "¿Esta seguro de borrar el elemento compartido en SMB?"

    msgid "Folder"
    msgstr "Carpeta"

    msgid "Mode"
    msgstr "Modo"

    msgid "New Site"
    msgstr "Nueva direccion"

    msgid "Passive"
    msgstr "Pasivo"

    msgid "Active"
    msgstr "Activo"

    msgid "Delete Site"
    msgstr "Borrar direccion"

    msgid "Are you sure that you want to delete this site?"
    msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar esta direccion?"

    msgid "Port"
    msgstr "Puerto"

    msgid "Rewind / Fast Forward"
    msgstr "Rebobinar / Avance rapido"

    msgid "Error loading file!"
    msgstr "¡Error cargando archivo!"

    msgid "Resume"
    msgstr "Reiniciar"

    msgid "Stop Slideshow"
    msgstr "Parar diapositivas"

    msgid "Start Slideshow"
    msgstr "Reproducir diapositivas"

    msgid "Slideshow Delay"
    msgstr "Retardo de diapositivas"

    msgid "Online Media Folder"
    msgstr "Carpeta de recursos Online"

    msgid "Add SMB Share"
    msgstr "Agregar elemento compartido SMB"

    msgid "Add FTP Site"
    msgstr "Agregar direccion FTP"

    msgid "DVD Menu"
    msgstr "Menu DVD"

    msgid "Skip to Main Title"
    msgstr "Salir del Titulo Principal"

    msgid "Unable to Initialize MPlayer"
    msgstr "Imposible iniciar MPlayer"

    msgid "Unable to find a valid working path"
    msgstr "Imposible encontrar una ruta valida"

    msgid "Unable to change path to"
    msgstr "Imposible de cambiar ruta a"

    msgid "Out of memory: too many files!"
    msgstr "¡Excedida la capacidad de memoria: demasiados archivos!"

    msgid "Directory name is too long!"
    msgstr "¡Nombre de directorio demasiado largo!"

    msgid "SD Card"
    msgstr "Tarjeta SD"

    msgid "USB Mass Storage"
    msgstr "Unidad de almacenamiento USB"

    msgid "Data DVD"
    msgstr "Data DVD"

    msgid "USB drive not found!"
    msgstr "¡Medio USB no encontrado!"

    msgid "SD card not found!"
    msgstr "¡SD card no encontrada!"

    msgid "Please install IOS 202 for DVD support."
    msgstr "La instalacion del IOS 202 le dara soporte a DVDs."

    msgid "Loading DVD..."
    msgstr "Cargando DVD..."

    msgid "No disc inserted!"
    msgstr "¡Ningun disco insertado!"

    msgid "Invalid DVD."
    msgstr "DVD no valido."

    msgid "Up One Level"
    msgstr "Volver al nivel superior"

    msgid "Error opening"
    msgstr "Error en la apertura"

    msgid "Warning"
    msgstr "Atencion"

    msgid "One or more pictures within this folder exceeds the maximum size (6 MB) and will not be viewable."
    msgstr "Una o mas imagenes de la carpeta exceden el tamaño maximo (6 MB) y no seran visualizadas"

    msgid "Error loading playlist!"
    msgstr "¡Error en la carga de la lista de reproduccion!"

    msgid "Playlist does not contain any supported entries!"
    msgstr "¡La lista de reproducion no contiene items compatibles!"

    msgid "No Results Found"
    msgstr "Ningun archivo encontrado"

    msgid "Your search did not match any media files."
    msgstr "Esta busqueda no encuentra ningun archivo."

    msgid "Error opening file!"
    msgstr "¡Error en la apertura del archivo!"

    msgid "Saving..."
    msgstr "Guardandose..."

    msgid "Error creating file!"
    msgstr "¡Error en la creacion del archivo!"

    msgid "Error saving file!"
    msgstr "¡Error, archivo no guardado!"

    msgid "Playlist is Empty"
    msgstr "Lista de reproduccion vacia"

    msgid "Hover over items and push the + button to add them to your playlist."
    msgstr "Situese sobre los items y pulse el botón + para agregarlos a la lista de reproducción."

    msgid "Exit Playlist"
    msgstr "Salir de la lista de reproduccion"

    msgid "Update successful!"
    msgstr "¡Actualizacion completada!"

    msgid "Update failed!"
    msgstr "¡Error en la actualizacion!"

    msgid "Initializing network..."
    msgstr "Iniciando red..."

    msgid "Check settings file."
    msgstr "Compruebe la configuracion del archivo."

    msgid "Share name is blank."
    msgstr "Nombre del elemento compartido sin cumplimentar."

    msgid "Share IP is blank."
    msgstr "IP compartida sin cumplimentar."

    msgid "Invalid network share settings"
    msgstr "Configuración de red para SMB no valida"

    msgid "Connecting to network share..."
    msgstr "Conectando via SMB..."

    msgid "Failed to connect to network share."
    msgstr "Error en la conexion via SMB."

    msgid "IP is blank."
    msgstr "IP sin cumplimentar."

    msgid "Username is blank."
    msgstr "Usuario sin cumplimentar."

    msgid "Password is blank."
    msgstr "Clave sin cumplimentar."

    msgid "Invalid FTP site settings"
    msgstr "Direccion FTP con configuracion no valida"

    msgid "Connecting to FTP site..."
    msgstr "Conectando a la direccion FTP..."

    msgid "Failed to connect to FTP site."
    msgstr "Conexion a la direccion FTP fallida."

    msgid "Could not find a valid SD or USB device - one is required for normal operation."
    msgstr "SD o USB validos imposible de encontrar - es necesario para continuar."

    msgid "Could not create folder"
    msgstr "Imposible de crear carpeta"

    msgid "Saving settings..."
    msgstr "Guardado en configuracion..."

    msgid "Could not save settings to"
    msgstr "Imposible guardar la configuracion a"

    msgid "Thanks to"
    msgstr "Gracias a"

    msgid "This software is open source and may be copied, distributed, or modified under the terms of the GNU General Public License (GPL) Version 2."
    msgstr "Este software es de fuente abierta y puede ser copiado, distribuido y/o modificado bajo las normas de GNU: General Public License (GPL) Version 2."

    msgid "Menu artwork"
    msgstr "Menu artwork"

    msgid "Coding"
    msgstr "Programacion"

    msgid "Coding & menu design"
    msgstr "Programacion y diseno del menu"

    msgid "Version"
    msgstr "Version"

    msgid "Buffering..."
    msgstr "Buffering..."

    msgid "Buffering"
    msgstr "Buffering"

    msgid "Unable to initialize network (Error #:"
    msgstr "Imposible iniciar red (Error #:"
    in reply to: Translation #24320
    Zer0_byt3
    Participant

    I agree with the idea of not distribuiting it but now there are no form to check what you are working with. With Mplayerce you check your work with menu.conf file, so you never need to compile the app, but things has changed.

    So I beg to Tantric a Rodries or anyone a bit of their time for explain a bit more about the compiling proccess.

    Thanks in advance.

    in reply to: Translation #24316
    Zer0_byt3
    Participant

    @skoopman wrote:

    Did anyone manage to compile WiiMC with a new language?

    Could anyone make a devkitppc tutorial step by step for people whose are working in the translations? I always get the same error message 😕

    Thanks in advance.

    in reply to: Spanish Translation #24766
    Zer0_byt3
    Participant

    @pista wrote:

    OK! Italian Translation actualized with R180. Some strings are empty and commented (I’m waiting for any Italian that valid the code & translation)
    This is the added strings:
    msgid “Port”
    msgid “Port cannot be blank!”
    msgid “Port is not a number!”
    msgid “Port is outside the allowed range (4-49151)!”

    Thanks again, I update the Spanish one too. Link: es.lang

    in reply to: Translation #24305
    Zer0_byt3
    Participant

    @pista wrote:

    OK here is my italian translation, I’ve added some comment in the code:

    Great translation, yours are more complete than mine. Where or how are you find the complete list of errors, Do you get it from the source?

    You have tags which I can’t find, for example, with “Single Play” I only find “Single” or with “Continuous Play” only “Continuous”, it seems to be a error for copy from the source code, isn’t it? . Could you check that for me, please?

    If Tantric say OK to your translation, I will use your translation for completing the Spanish one.

    Thanks in advance.

    in reply to: Translation #24302
    Zer0_byt3
    Participant

    @Tantric wrote:

    That’s right, I don’t want to make the list myself. Haven’t I done enough? 😯

    Of course not :D, I’ve left you in the next link my small part of work:

    The main work is there, the rest are error message that I could not test, yet.

    Thanks again for your great job, of course thanks to rodries, too.

    in reply to: Translation #24300
    Zer0_byt3
    Participant

    @Tantric wrote:

    Yes that’s right! Once someone does this in one language, other translators can use it as a template for their language.

    So, at the moment, you can not give us an English Tags List for being translated, can you?
    Have I get the English Tags directly from the wiimc?

    PD: I create a legal channel for wiimc and a forwarder.dol that works properly (wiimcforwarder.dol, wiimc.wad)

    Thanks for answer.

    Great job.

    in reply to: Forwarder. #24276
    Zer0_byt3
    Participant

    @beans wrote:

    Anyone have a forwarder they want to share?

    I did one for the people of http://www.elotrolado.net, you can download from: wiimcforwarder.dol

    As well, I did a channel.wad, but I don’t leave you cause I don’t know if Tantric allows that.

    in reply to: Translation #24296
    Zer0_byt3
    Participant

    Hi Tantric, I write you cause I normally work with the configurations files for making the non official spanish translation (v0.76 and v0.77) for the people of http://www.elotrolado.net, but with the WIIMC I didn’t find any *.conf or *.xml file who has the menu xml tags.

    Is it supposed that you have to work with the source for make change for the different translation? Could help me with that?

    Thank you in advance.

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 30 total)

Login

Lost Password